弘一大师毕生研读的修身手册:《格言联璧》(二)——惠吉类、悖凶类、从政类

0303-1

《格言联璧》选读:

0303-1-1 0303-1-2

 

惠吉类

开卷有益,作善降祥。

【译文】读书有好处,作善得吉祥。

崇德效山,藏器学海。

群居守口,独坐防心。

【译文】修养自身的德性要效法高山,内心宽广要像海一般辽阔。与人在一起要谨慎说话,自己独处要防胡思乱想。

以镜自照见开容,

以心自照见吉凶。

【译文】自己照镜子可以看到五官长相,用心作镜子可见吉凶祸福。

善为至宝,一生用之不尽。

心作良田,百姓耕之有余。

世事让三分,天空地阔。

心田培一点,子种孙收。

【译文】善心是最宝贵的,一生用不完;善心作良田,后代子孙绵延耕种不完。凡事能退让一点,天地宽广;心中培养善念,子孙自有收获。

留福与儿孙,未必尽黄金白镪。

种心为产业,由来皆送美宅良田。

【译文】留给子孙不必都是黄金白银,以善心为产业比得上是美宅良田。

存一点天理心,不必责效于后,子孙赖之。

说几句阴骘话,纵未尽施于人,鬼神鉴之。

【译文】心存一点天理良心,不必苛责子孙学习,而子孙自会有所依赖。说几句公道话,即使没有完全施予他人,上天自会知道。

勿谓一念可欺也,须知有天地鬼神之鉴察。

勿谓一言可轻也,须知有前后左右之窃听。

勿谓一事可忽也,须知有身家性命之关系。

勿谓一时可逞也,须知有子孙祸福之报应。

【译文】不要有欺人的念头,要知道天地能明察一切。不要随便说话,要知道有人会偷听。不要疏忽小事,因其可能关系一家人的性命。不要逞一时之快,须知子孙会有报应。

作践五谷,非有奇祸,必有奇穷。

爱惜只字,不但显荣,亦当延寿。

【译文】浪费粮食,即使没有奇怪的灾祸,也会有极端的贫穷。爱惜纸张,不但能荣华富贵,也能益寿延年。

形之正,不求影之直而影自直。

声之平,不求响之和而响自和。

德之崇,不求名之远而名自远。

【译文】自己身体正直不必求影子正直,则影子必然正直。名声好不求他人附和,名声自然远扬。道德崇高,不求声名远播,自然有人知道。

从热闹场中,出几句清冷言语,便扫除无限杀机。

向寒微路上,用一点赤热心肠,自培植许多生意。

【译文】在复杂的场合中,说几句公道话,便能化解许多麻烦。对贫困的人,用一点热心肠,能栽培许多有用的人。

知足常乐,

能忍自安。

【译文】知道满足即能快乐,能忍一时之气便能保平安。

0303-1-3 0303-1-4

 

悖凶类

 

富贵家不肯从宽,必遭横祸。

聪明人不肯学厚,必夭天年。

【译文】富贵人家不肯宽厚待人,必将遭遇意外的祸害。聪明人不肯学习厚道,必使寿命夭折。

暗里算人者,算的是自家儿孙。

空中造谤者,造的是本身罪孽。

【译文】暗地里算计别人,算计的将是自己的子孙;无中生有地毁谤别人,是为自己造孽。

位尊身危,

财多命殆。

【译文】居高位的人不知进退,将有生命的危险;聚财富而不做善事的人,也将有性命的危险。

肆傲者纳侮,讳过者长恶。

贪利者害己,纵欲者戕生。

【译文】骄傲放肆的人容易招致侮辱,忌讳过错的人易助长罪恶。贪利的人残害自己,放纵欲望的人戕害生命。

飞蛾死于明火,故有奇智者,必有奇殃。

游鱼死于芳纶,故有美嗜者,必有美毒。

【译文】飞蛾死于明亮的火光,所以特别聪明的人必然有特别的灾殃。水中的鱼死于芳香的鱼线,所以偏好美味的人必遭美味的毒害。

吉人无论处世平和,即梦寐神魂,无非生意。

凶人不但作事乖戾,即声音笑貌,浑是杀机。

【译文】吉祥的人处世平和,即使梦中,也充满着生机。凶恶的人做事暴戾狠毒,在其音容笑貌里都充满杀机。

仁人心地宽舒,事事有宽舒气象,

故福集而庆长。鄙夫胸怀苛刻,

事事以苛刻为能,故禄薄而泽短。

【译文】有仁心的人心胸宽广,凡事都有宽舒平和的气象,所以福气聚集而仁泽广泛。鄙俗的人心胸狭窄、斤斤计较,所以福薄而恩泽短暂。

精工言语,于行事毫不相干,

照管皮毛,与性灵有何关涉!

【译文】能说会道与认真做事没有关连,外面的皮毛与内在心灵毫无关系。

0303-1-5 0303-1-6 

从政类

 

眼前百姓即儿孙,莫谓百姓可欺,且留下儿孙地步。

堂上一官称父母,漫道一官好做,还尽些父母恩情。

【译文】做官的人要视百姓为子女,不要认为百姓可欺侮,更要为自己的后代积德。百姓称你为父母官,不要认为官好做,应尽到视民如子的责任。

居家为妇女们爱怜,朋友必多怒色。

做官为衙门人欢喜,百姓定有怨声。

【译文】为顾及妻儿而疏远朋友,则朋友不高兴。做官只求和亲属亲近而疏远百姓,百姓则有怨声。

住世一日,要做一日好人。

为官一日,要行一日好事。

【译文】活在世上一日要做一日好人,做官一天就要做一天好事。

无功而食,雀鼠是己。

肆害而食,虎狼是己。

【译文】无功于民而食俸禄就像老鼠、麻雀一样;残害百姓而食俸禄,则是凶猛的虎狼。

毋矜清而傲浊,

毋慎大而忽小,

毋勤始而怠终。

【译文】不要孤芳自赏,不可只谨慎大事而忽略小事,做事要有始有终。

居官廉,人以为百姓受福,予以为锡福于子孙者不浅也。

曾见有约己裕民者,后代不昌不耶?

居官浊,人以为百姓受害,予以为贻害于子孙者不浅也。

曾见有瘠众肥家者,历也得久长耶?

【译文】做官的人清廉,别人都觉得百好有福,但我认为他的子孙受福最多,可曾见过对待自己俭约而厚待百姓的官,他的后代有不昌盛的吗?做官不清廉的人,人以为百姓受害,但我认为他的子孙受害更多,可曾见过压榨百姓的官而厚待自家的人,他的后代能长久吗?

古之从仕者养人,今之从仕者养己。

古之居官也,在下民身上做工夫。

今之居官也,在上官眼底做工夫。

【译文】古代做官的人以百姓为重,现在则以自己为重。古代做官的人在百姓身上下功夫,现在则在上司面前做功夫。

职业是当然底,每日做他不尽,莫要认作假。

权势是偶然底,有日还他主者,莫要认作真。

【译文】职业是一辈子做不完的事,要认真不做假;权势是偶然的,有朝一日会换成别人,所以不必把权势看得认真。

陷一无辜,与操刀杀人者何别?

释一大憝,与纵虎伤人者无殊!

【译文】执法时,陷害无辜,与持刀杀人有什么分别?释放坏人,与放虎伤人没有什么不同。

针芒刺手,茨棘伤足,举体痛楚,刑惨百倍于此,可以喜怒施之乎!

虎豹在前,坑阱在后,百般呼号,狱犴何异于此?可使无辜坐之乎!

【译文】用针芒刺手或以荆棘刺脚,全身都会感到疼痛,用刑则更残酷,怎么可以凭自己的喜怒用刑呢?猛兽掉落陷阱,哀号不断,与人身陷囹圄有何不同,怎么能让无辜之人坐牢呢?

文章来源:http://blog.sina.com.cn/s/blog_6444c1510101ex18.html