[智悲翻译]压抑同情心会降低道德感

Suppressing Feelings of Compassion Makes People Feel Less Moral

作者:达里尔·卡梅伦,基思·佩恩

Daryl Cameron,Keith Payne

2012年3月15日

y140212-3

即使受到同情心的驱使,人们偶尔也会不为所动,拒作回应,这种情况并不足为奇——例如: 在街上经过一个乞丐而不作布施,也许你只是想省点钱,或避免接触一个无家可归的人。然而,根据《心理科学》发表的一项新研究显示,压抑同情心尽管能免于付出,但个人仍会因此付上代价。实验表明,当同情心受到抑制后,人的道德承诺亦会稍有退失。

人们通常认为,忽略同情心不会产生任何影响──你只需无视自己的悲悯之情,继续前行。北卡罗莱纳大学教堂山分校的达里尔·卡梅伦(Daryl Cameron)和基思·佩恩(Keith Payne),也是本文的作者,怀疑这种想法并不正确。卡梅伦说,“同情心的力量如此强大,以至被称为道德晴雨表”。对于他人痛苦感受的体会,甚至可成为道德的基石──这证明压抑同情心将会降低道德感。

研究人员为此做了相关实验,向每位参与者展示了15幅幻灯片,包括无家可归者、哭泣的婴儿、战争受害者和饥民的影像。每位参与者均被指派一项任务:一些人被要求不生起同情心,另一些参与者不能有悲痛感(一种不愉快,与道德无关的感受),余下的参与者则被告知尽情体验任何生起的情绪。凡需要压抑情绪的参与者均获详细的指导,指示他们应压抑何种情绪,及该如何尽力消除它们。

这些参与者观看幻灯片后,会接受一项测试,测试内容关于是否认同道德规范应该始终被遵循,及他们对成为一个有道德的人的重视程度。

需要压抑同情心的参与者,道德感出现了明显变化:他们更容易无视道德规范,或对遵循道德规范采以宽松的态度。卡梅伦认为有关结果是由于压抑同情心导致认知失调,以至于人们不得不重组其道德态度或价值观来解决问题。

选择不施慈爱是一种普遍经验。“我们许多人曾在日常生活中这样做”,卡梅伦说——无论是拒绝布施给一个无家可归者,还是转换电视频道,避免观看有关远方饥民的新闻报导,或是未能帮助有需要的人。“过去的研究已经证明,当面对自然灾害和种族屠杀的集体苦难时,压抑同情心到一定程度便会改变人们对道德观念的重视和认知,这使他们更愿意冒险去做出不道德的行为”。

 

故事来源:以上文章来源于心理科学协会提供的材料。

注:文章内容或经编辑和删减。如需进一步资料,请联系上述资料来源。

参考文献:

1.C. D. Cameron, B. K. Payne. The Cost of Callousness: Regulating Compassion Influences the Moral Self-Concept. Psychological Science, 2012; 23 (3): 225 DOI: 10.1177/0956797611430334

文章来源:

http://www.sciencedaily.com/releases/2012/03/120315110416.htm

 

智悲翻译中心

译者: 拉姆

一校: 圆晔

二校:圆阳、圆言

终审:铭浠

注:所有文字资料来源于互联网,若有侵犯您的著作权等事宜,请即刻联系zhibeifw@yahoo.com.cn,我们会在第一时间进行处理。