梅村歌曲(中英对照)

法国梅村正念修习中心

吸进来,呼出去

吸进来,呼出去;

吸进来,呼出去;

好似盛开 一朵莲花,

我清凉如 一滴露,

如高山 屹立不移,

像大地 一般稳厚,

我自在。

吸进来,呼出去;

吸进来,呼出去;

我是净水反照着,

什么是真,什么是实,

在我觉得心里深处,

空间满溢在其中。

我自在,我放下,我自在。

Breathing In, Breathing Out

Breathing in, breathing out;

breathing in, breathing out;

I am blooming as a flower;

I am fresh as the dew.

I am solid as a mountain,

I am firm as the earth; 

I am free.

Breathing in, breathing out;

breathing in, breathing out;

I am water, reflecting

what is real, what is true.

And I feel there is space

deep inside of me;

I am free, I am free, I am free.

快乐是此时此地

快乐是此时此地,

我已放下烦恼,

没处要去,无事要做,

再不需要匆忙。

快乐是此时此地,

我已放下烦恼,

有地方去,有事要做,

但不再急忙。

Happiness Is Here and Now

Happiness is here and now,

I have dropped my worries.

Nowhere to go, nothing to do,

no longer in a hurry.

Happiness is here and now,

I have dropped my worries.

Somewhere to go, 

something to do, 

but I don’t need to hurry.

我已到了

我已到了,已到家了,

在此时,在此地;

我已到了,已到家了,

在此时,在此地。

我不动,我自在,

我不动,我自在;

如实中,我安住了,

如实中,我安住了。

I Have Arrived

I have arrived, I am home,

in the here and in the now.

I have arrived, I am home,

in the here and in the now.

I am solid, I am free,

I am solid, I am free,

in the ultimate I dwell,

in the ultimate I dwell.

心中岛屿

吸进来,我回到我心中那岛屿

在那岛屿上有美丽的树

还有清澈的小溪,

有小鸟,阳光和空气。

呼出去,我安住

我享受回到我的岛屿。

Island of the Self

Breathing in, I go back

to the island within myself.

There are beautiful trees

within the island,

there are clear streams

of water, there are birds, sunshine and fresh air, 

breathing out, I feel safe.

I enjoy going back to my island.

无来处,无去处

无来处,无去处,

无过往,无后来;

我抱你紧贴我,

我放手让你自由。

因为我在你中,你也在我中。

因为我在你中,你也在我中。

No Coming No Going

No coming, no going,

no after, no before;

I hold you close to me,

I release you to be so free.

Because I am in you,

and you are in me.

这就是净土

这就是净土,净土就是这;

我觉醒地微笑,

安住在当下此刻;

佛陀见于秋叶上,

佛法就在浮云上,

僧伽法侣在每一处,

我家就在这里。

吸进来,百花正盛开;

呼出去,我了知竹树在摇曳;

我心自在,我享受每个时刻。

Here Is the Pure Land

Here is the Pureland, 

the Pureland is here. 

I smile in mindfulness, and dwell in the present moment.

The Buddha is seen in an autumn leaf,

The Dharma in a floating cloud,

The Sangha body is everywhere,

my true home is right here.

Breathing in, flowers are blooming.

Breathing out I am aware that bamboos are swaying.

My mind is free

and I enjoy every moment.

满心感恩

于感恩中,你灌溉我心中爱的种子,满心感恩。

于感恩中,我会灌溉别人心中爱的种子,

当你感到痛苦,

随呼唤我就来。

In Gratitude

In gratitude you have watered seeds of love in me in gratitude.

In gratitude I will water seeds of love in someone too.

I know you’re there for me, and I am so happy.

In gratitude you have watered seeds of love in me in gratitude,

In gratitude I will water seeds of love in someone too.

And when you suffer some, just call and I will come.

心能到千万处

我的思想可以散乱于十方,

但我平安地走在这路上;

每一步,微风送凉;

每一步,百花盛放。

The Mind Can Go in a Thousand Directions

The mind can go in a thousand directions.

but on this lovely path, I walk in peace.

With each step, a gentle wind blows.

With each step, a flower blooms.

入,出,深,慢

入,出,深,慢,

静,自在,笑,放下。

当下一刻,美妙一刻。

In, Out, Deep, Slow

In, out; Deep, slow;

Calm, ease; Smile, release;

Present moment, 

Wonderful moment.

来源:

http://page.renren.com/601479321/note/868665986