佛教新闻:圣托马斯建成加勒比地区第一座佛教寺庙

By SEAN McCOY, Virgin Islands Daily News, May 29 2006

肖恩•麦考伊,维尔京群岛每日新闻,5月29日

ST. THOMAS, Virgin Islands — The turquoise waters and swaying palms of St. Thomas could not be much farther from the Indian birthplace of Buddhism, but local practitioners of the eastern religion, as well as others seeking spiritual enlightenment or simply a clear mind, soon will have a space for meditation on the northern shore of St. Thomas.

圣托马斯,维尔京群岛 – 具有碧绿的海水,摇曳的棕榈树的圣托马斯离印度佛教发源地很遥远,但当地的东方宗教修行者们,以及其他寻求精神上证悟或只是一个清醒头脑的人们,很快就会在圣托马斯北岸有属于他们的禅修空间。

<< Daily News Photos by SEAN McCOY?May Trieu, a Chinese Buddhist, is the driving force behind the construction of the first Buddhist temple in the Caribbean: the Nirvana Temple in Estate Mandahl, St. Thomas, right.

每日新闻照片由肖恩•麦高义提供 – ?May Trieu,中国佛教徒,她是促成圣托马斯Mandahl区的涅槃寺,这个加勒比地区第一座佛教寺庙建筑背后的驱动力。

May Trieu, a Chinese Buddhist born in Vietnam at the height of the Vietnam War, has spearheaded the construction of what will soon be the first Buddhist temple in the Caribbean: the Nirvana Temple in Estate Mandahl.

May Trieu是在越南战争白热化时出生在越南的中国佛教徒。 她对即将成为加勒比地区第一座佛教寺庙 – Mandahl区涅槃寺的建设起到了先锋作用。

The youngest of 10 children, Trieu said the temple is a long-held dream of her family. As president of the Trieu Foundation, she has seen that dream turn to reality in the form of concrete and wood.

作为10个孩子中最小的一位,TRIEU表示该寺是她家族的一个长期梦想。作为TRIEU基金会的总裁,她已经看到了这个梦想成为现实中的混凝土和木材的建筑。

“We are building it because we want to promote love, compassion and a spiritual life,” Trieu said as she looked out at the sparkling water from the second floor of the temple.

TRIEU从寺庙的二楼眺望波光粼粼的水面说:“我们建设它,因为我们希望促进爱,慈悲心和精神生活”。

Two years and more than $600,000 into the construction of the three-building compound, soaring ceilings and curved rooftops invite energies and tropical breezes to flow freely through the buildings. Trieu said the design concept of feng shui was used to promote spiritual energy.

投入两年时间和60多万美元进入施工的三个建筑群,高耸的天花板和弯曲的屋顶设计是为了便于热量和热带微风的自由流动。 TRIEU说他们采用风水的设计理念是用来给人带来精神力量。

The Nirvana Temple in Estate Mandahl, St. Thomas >>

圣托马斯Mandahl区的涅槃寺

Robert Hoskinson, a carpenter and friend of Trieu, designed the temple and two-building retreat.

罗伯特Hoskinson,是一个木匠,也是TRIEU的朋友。他设计了寺庙和两个闭关建筑。

“When you design a space, if done well, it supports the lifestyle and thinking of the people who will inhabit it,” Hoskinson said.

Hoskinson说:“当你设计一个空间,如果做得好,它会促进未来居住在那里的人们的生活和思维方式”。

While there may not be a large Buddhist population in the Virgin Islands, Trieu said, the temple will be a center of engaged Buddhism, where people of all faiths can practice and learn Buddhist philosophy and take it into their everyday life.

虽然维尔京群岛可能没有一个庞大的佛教徒人口,TRIEU说,涅槃寺将是人间佛教的一个中心,各种信仰的人们可以修习和学习佛教哲学,并把它应用到他们的日常生活中。

The concept of engaged Buddhism was founded by the Zen master Thich Nhat Hanh during the Vietnam War. He was faced with the choice of continuing meditation or helping people who were affected by the war. He chose to do both – to help people while being mindful of Buddhist philosophy.

人间佛教的概念是由禅修大师一行禅师在越南战争期间创立的。他面临两种选择 – 继续禅修或帮助受战争影响的人。他最终两者都作到了 – 帮助人们的同时也不忘记佛教哲学。

That philosophy, of self-awareness with a goal to end all suffering, can help the Virgin Islands be a better place, Trieu said.

TRIEU说以结束所有痛苦的为目标的自我意识,这一理念可以帮助维尔京群岛成为更好的地方。

Trieu said she also hopes to bring people from around the world to the temple and the two retreats being built next door to house visitors.

TRIEU说,她也希望能将来自世界各地的人们来到寺庙和正在寺庙旁边兴建的两个闭关中心。

“My wish is to have a permanent Buddhist monk or nun,” Trieu said. “We want to bring spiritual teachers and leaders, meditation masters and leaders from other religions. Even political leaders or others who work for peace, love and caring.”

TRIEU说:“我的愿望是有长住的和尚或尼姑”。 “我们希望把精神方面的教师和领导,禅师和其他宗教领袖,甚至是政治领导人或其他为和平,爱和关怀而工作的人带进这个中心。”

Trieu said the temple is still seeking sponsorship to finish the more than $600,000 of construction remaining. Volunteers for landscaping or other work will also accepted, she said

TRIEU表示,该寺现仍在寻求赞助以便完成60多万美元工程的剩余建设。她说该寺也会接受美化环境或其他工作方面的志愿者。